Angol nyelvű tartalom fordítása magyar nyelvre
A WordPress honlap sablonok a legtöbb esetben angol nyelven készülnek, felmerül tehát az igény arra, hogy a sablonban szereplő és a weboldalon is megjelenő angol kifejezéseket szeretné a honlap tulajdonosa magyarítani (egyéb esetben, a saját nyelvére lefordítani).
Szinte az összes (még nem lefordított) sablonban előfordulnak az alábbi angol kifejezések a weboldalakon pl: read more, comments, comments here, send stb.
Jó megoldás a kifejezések magyarítására az alábbi bővítmény: Loco translate
Mit kell tenned, hogy használni tudd?
- Töltsd le a Loco translate bővítményt innen: https://wordpress.org/plugins/loco-translate/
- Telepítsd fel a honlapodra, majd kapcsold be a bővítményt.
- Bal oldalon a menüben megjelenik egy új menüpont: Loco Translate.
- Két opcióból választhatsz: Manage translations és Translation options.
- Amire igazán szükséged lesz: Manage translations –> itt tudsz megadni új nyelvet pl.: magyar, és feltölteni azt tartalommal.
Kattints tehát a Loco Translate –> Manage translations almenüpontra. Itt látni fogod a weboldalra feltelepített sablonok listáját. Keresd meg a listában azt a sablont, ami most be van állítva a weboldaladon.
Nagy valószínűséggel a nyelvek listájában nem fogod megtalálni a magyart pl.: - Ebben az esetben, a honlapon használt sablonnál kattints a New language kifejezésre (ezzel tudsz majd új nyelvet kiválasztani és megadni). A New language kifejezésre kattintva megjelenik egy új felület:
Itt, a Select from common languages melletti nyilat legördítve tudod kiválasztani a Hungarian (tehát magyar) nyelvet.
A Start translating gombra kattintva a rendszer elkészíti hozzá az első .mo és .po kiterjesztésű nyelvi fájlokat, majd felugrik egy ablak, ahol elkezdheted az angol nyelvű kifejezéseket magyarítani.Én most ezt a comments szó példáján mutatom be. - A képen is látható Filter translations menübe beírom a keresendő kifejezést (van, amikor elég csak a kifejezés egy darabjára rákeresni, ne a pontos kifejezésre, így több lesz a találat).
Jelen esetben két kifejezés egyezést talált a program. Comments és Recent comments.
Mindig annak a szónak a fordítását tudod megadni a Hungarian translation mezőben, amelyik sor kék színnel van kijelölve a Sourse text mező alatt. Itt ez most a Comments. Ha a Recent comments kifejezést szeretnéd átírni magyarra, akkor a fenti Source text mezőben csak kattints át a másik kifejezésre. - Beírom a Hungarian translation mezőbe, hogy a Comments helyett Hozzászólások legyen a magyar kifejezés.
- Ezzel azonban még nem fog változni a weboldalon semmi! Bal felül a Save (mentés) gombra is rá kell kattintani, majd a program jelzi, hogy mentette a változtatásokat.
Ha a képen látható pirossal bekeretezett zöld visszajelzést látod a programtól, akkor jól csináltad! - Most már csak annyi a dolgod, hogy frissítsd a weboldalad és nézd meg a munkád eredményét!
Természetesen egyszerre több kifejezést is magyaríthatsz, és csak utána mented el őket. Tehát nem kell minden egyes szónál, vagy kifejezésnél menteni, de mielőtt kilépsz a fordítóból, akkor mindenképpen érdemes!
Jó munkát!
Posted on: 2015-08-05, by : Cser Hajni